Президент Литовской Республики
Деятельность Президента Об институте президентства Семья Президента Литва


 Версия для печати  Версия для печати
Речь Президента Литовской Республики Валдаса Адамкуса на торжествах, посвященных пятнадцатилетию дипломатических отношений между Респу
05.09.2006  
Ваше Превосходительство Президент,
Уважаемые гости,
Дамы и господа,  

Сегодня мы встречаемся в Вильнюсе по особому поводу – вместе отметить то, что я назвал бы «днем рождения» новой истории наших стран – пятнадцатую годовщину восстановления дипломатических отношений. Возможно, кто-то мог бы сказать, что это всего лишь мгновение богатого исторического сотрудничества наших братских народов. Однако, для меня лично и, надеюсь, что меня поддержит Президент Польши, это - зрелая эпоха возрождения наших отношений. Это годы, когда посредством доброй воли мы преодолели разделявшие нас исторические стереотипы, перешагнули через разделявшие нас границы и наладили надежные, открытые связи между людьми, в предпринимательской сфере и на уровне государств.

Польша и Литва более 600 лет были, есть и будут образцом того, как создаются гармоничные, долговременные и равноправные добрососедские отношения.  Со времен Грюнвальдской битвы и до восстания Костюшки – в важнейшие моменты нашей общей истории Польша всегда могла опереться на плечо Литвы, а литовцы – на дружбу поляков. Республика наших двух народов подарила Европе не только первую современную Конституцию, но и видение уникальной региональной интеграции, о которой нам так ясно напомнил глашатай духовного возрождения наших народов Папа Иоанн Павел II. Повторю его слова, произнесенные накануне возвращения Польши и Литвы в европейскую семью: «От одного союза – Люблинской Унии – к другому Союзу».

Эти слова отражают преемственность идеи единой и свободной Европы, которую мы, представители двух свободных народов, сегодня можем всесторонне оценить и развивать.

Дамы и господа,

Современная история наших народов – это постоянное созидание дружеского сосуществования, желание лучше понять друг друга через согласие и дружбу, иногда – через неизбежное разногласие.

Следует признать, что иногда пути наших народов расходились. Уроки ХХ века были особенно болезненными, когда мы по отдельности боролись против тоталитаризма и насилия. Однако то, что после долгих битв, размежевания и несвободы наши народы снова связаны партнерскими отношениями, позволяет смело смотреть в будущее и возводить между нашими народами новые мосты понимания и доверия.

На этом пути мы не должны забывать относится с должным уважением к нашей истории и общими усилиями увековечить память о ней. Мы не можем изменить прошлое, но можем извлечь из него урок, не повторять ошибок и надлежащим образом ценить её светлые моменты и гордиться ими, что своим примером в прошлом году и продемонстрировали ветераны Армии Краевой и военные Литовского местного Соединения. Мы должны также почтить память и погибших с обеих сторон воинов, увековечить память о них.

Дамы и господа,

Почти десять лет назад сотрудничество между нашими государствами впервые было названо стратегическим партнерством. Я горжусь этим и благодарен всем, кто последовательно, договор за договором, благодаря общим усилиям и опыту упорно шел к этой цели. Мы вместе заложили надежный фундамент для того, чтобы в этом веке глобализации ощущать взаимную поддержку и вместе создавать открытую и конкурентоспособную Европу без границ.

Перед нами – прекрасные примеры. Со времени подписанного почти десять лет тому назад договора о свободной торговле наш объем торговли возрос в 7 раз и ежегодно возрастает еще в полтора раза. В Вильнюсе и Кракове, Друскининкай и Закопане  - всюду можно встретить литовских и польских туристов. То, что крупнейшей иностранной инвестицией Польши является инвестиция в Литве, а Литвы – в Польше, говорит о прекрасных перспективах и объединяющих, а не разделяющих нас границах. Уникальное партнерство в Европейском Союзе укрепляется также политическими, парламентскими и военными связями.

Хорошие соседи и друзья достойны хороших дорог и инфраструктуры, которые будут и дальше углублять наше партнерство. Я убежден, что в ближайшее время мы со всей ответственностью и безотлагательно будем ускорять осуществление проектов в области энергетики, автодорожного и железнодорожного транспорта, и используем экономические преимущества членства в ЕС. Мостом электросетей, нефтепровода и газопровода соединим не только Восток с Западом Европы, но и Юг с Севером. Эта работа – существенная предпосылка не только для будущего нашей торговли, но и для благосостояния и безопасности регионов Центральной и Северной Европы.

Ваше Превосходительство Президент,

В Средневековье Польша была воротами Литвы на Запад и в христианскую цивилизацию, а Литва – окном Польши на Восток. Сегодня Польша – впереди консолидирующегося региона Центральной Европы. Литва – в центре динамичного Балтийского региона. Как и пять столетий тому назад, мы обязаны использовать эту ситуацию в свою пользу и в пользу соседей: укреплять сотрудничество между Вышеградом и Балтийскими странами, расширять пространство трансатлантических ценностей на Востоке Европы и ускорять реформы в странах, которые стремятся всесторонне включиться в европейское сотрудничество.

Я убежден, что, поддерживая инициативы друг друга, мы укрепим сильные стороны друг друга; останемся принципиальными в выборе между ценностями и краткосрочными интересами и будем активно решать вызовы: не только свои, но и возникающие во всем регионе, а также в Европе.

Дамы и господа,

Литва и Польша стали естественными стратегическими партнерами в силу общих испытаний, благодаря общим ценностям и культурному наследию. Сегодня нас объединяют и национальные меньшинства, перед которыми стоит двойная задача: быть лояльными гражданами своего государства и сохранять свой язык, культуру и традиции. Мы должны это учитывать и оказывать им всяческую помощь. Я убежден, что обе страны будут уделять должное внимание потребностям наших сограждан.

Сегодня в обмен знаниями, идеями и людьми охотно включается и наше молодое поколение. Мы должны поощрять это и помогать еще лучше узнавать друг друга, создавать общие проекты в области культуры, науки, образования и искусства, что сблизит наших людей, создаст новые предпосылки для взаимопонимания и доверия, развеет все еще встречающиеся ненужные стереотипы.

Глядя в будущее, я хотел бы пожелать Вам  и себе, чтобы нам хватило мудрости и доброй воли в использовании предоставленной нам исторической возможности для создания Сердечного альянса литовского и польского народов. Я убежден, что это – цель нашей общей судьбы и общего пути.

Благодарю за внимание.

Валдас Адамкус, Президент Литовской Республики
© 2006-2009 Канцелярия Президента Литовской Республики | Контакты | О замеченных неточностях просим сообщить